Keine exakte Übersetzung gefunden für شهادة إقامة
Übersetzen Italienisch Arabisch شهادة إقامة
Italienisch
Arabisch
relevante Treffer
-
alloggio (n.) , mmehr ...
-
sartia (n.) , fmehr ...
-
istituzione (n.) , fmehr ...
-
degenza (n.) , fmehr ...
-
dimora (n.) , fmehr ...
-
residenza (n.) , fmehr ...
-
accomodamento (n.) , mmehr ...
-
stabilimento (n.) , mmehr ...
-
argine (n.) , mmehr ...
-
abitazione (n.) , fmehr ...
-
erezione (n.) , fmehr ...
-
costrutto (n.) , mmehr ...
-
arginamento (n.) , mmehr ...
-
soggiorno (n.) , mmehr ...
-
accomodazione (n.) , fmehr ...
-
terrapieno (n.) , mmehr ...
-
residenza (n.) , fmehr ...
-
sincronia (n.) , f, {Comp}إقامة الإتصال {كمبيوتر}mehr ...
-
magistratura (n.) , fmehr ...
-
residence (n.) , mmehr ...
-
record (n.) , mmehr ...
-
testimonianza (n.) , fmehr ...
-
certificato (n.) , mmehr ...
-
testimone (n.) , mfmehr ...
-
martirio (n.) , mmehr ...
-
diploma (n.) , mmehr ...
-
fido (n.) , mmehr ...
-
credito (n.) , mmehr ...
-
evidenza (n.) , fmehr ...
-
rendiconto (n.) , mmehr ...
Textbeispiele
-
lei sembra non esistere. Nessun certificato scolastico, residenza, patente...لا شهادات مدرسيه مكان اقامه رخصة قياده
-
Quelle che ho esposto in tribunale e che sono state archiviate.،الشخص الذى اقام بالشهادة بالمحكمة هل كانت شهادته جزء من سجل عام؟
-
Questo è più giusto verso Allah , più corretto nella testimonianza e atto ad evitarvi ogni dubbio ; a meno che non sia una transazione che definite immediatamente tra voi : in tal caso non ci sarà colpa se non lo scriverete . Chiamate testimoni quando trattate tra voi e non venga fatto alcun torto agli scribi e ai testimoni ; e se lo farete , sarà il segno dell' empietà che è in voi .يا من آمنتم بالله واتبعتم رسوله محمدًا صلى الله عليه وسلم إذا تعاملتم بدَيْن إلى وقت معلوم فاكتبوه ؛ حفظًا للمال ودفعًا للنزاع . ولْيقُم بالكتابة رجل أمين ضابط ، ولا يمتنع مَن علَّمه الله الكتابة عن ذلك ، ولْيقم المدين بإملاء ما عليه من الدَّيْن ، وليراقب ربه ، ولا ينقص من دينه شيئا . فإن كان المدين محجورًا عليه لتبذيره وإسرافه ، أو كان صغيرًا أو مجنونًا ، أو لا يستطيع النطق لخرس به أو عدم قدرة كاملة على الكلام ، فليتولَّ الإملاء عن المدين القائم بأمره ، واطلبوا شهادة رجلين مسلمَيْن بالِغَيْن عاقلَيْن من أهل العدالة . فإن لم يوجد رجلان ، فاطلبوا شهادة رجل وامرأتين ترضون شهادتهم ، حتى إذا نَسِيَتْ إحداهما ذكَّرتها الأخرى ، وعلى الشهداء أن يجيبوا مَن دعاهم إلى الشهادة ، وعليهم أداؤها إذا ما دعوا إليها ، ولا تَمَلُّوا من كتابة الدَّين قليلا أو كثيرًا إلى وقته المعلوم . ذلكم أعدل في شرع الله وهديه ، وأعظم عونًا على إقامة الشهادة وأدائها ، وأقرب إلى نفي الشك في جنس الدَّين وقدره وأجله . لكن إن كانت المسألة مسألة بيع وشراء ، بأخذ سلعة ودفع ثمنها في الحال ، فلا حاجة إلى الكتابة ، ويستحب الإشهاد على ذلك منعًا للنزاع والشقاق ، ومن الواجب على الشاهد والكاتب أداء الشهادة على وجهها والكتابة كما أمر الله . ولا يجوز لصاحب الحق ومَن عليه الحق الإضرار بالكُتَّاب والشهود ، وكذلك لا يجوز للكُتَّاب والشهود أن يضارُّوا بمن احتاج إلى كتابتهم أو شهادتهم ، وإن تفعلوا ما نهيتم عنه فإنه خروج عن طاعة الله ، وعاقبة ذلك حالَّة بكم . وخافوا الله في جميع ما أمركم به ، ونهاكم عنه ، ويعلمكم الله جميع ما يصلح دنياكم وأخراكم . والله بكل شيء عليم ، فلا يخفى عليه شيء من أموركم ، وسيجازيكم على ذلك .